失去脑子飙英语怎么说
失去脑子飙英语可以翻译成 “lose one’s marbles” 或 “lose one’s mind.” 这个表达的来源可能源于古希腊的一个神话故事,即普罗米修斯(Prometheus)把人类的聪明(也可以领会为脑子)藏在一个瓦罐里送给人类,然而后来被人类摧毁了。因此,在英语中,”lose one’s marbles” 表示失去理智或智力。
下面是一些英文例句及其中文翻译:
“I think he’s lost his marbles. He’s acting completely irrational.” (我觉得他已经失去理智了。他的行为完全不合理。)
“She must have lost her mind to agree to marry him.” (她一定失去了理智才会同意嫁给他。)
“He’s completely lost it. He’s been ranting and raving for hours.” (他完全失去了理智。他咆哮了好多少小时。)

散文精选网